July 31st, 2011

люга десперадо

ГП-неожиданность.

07:20 30.07.2011
ГП-неожиданность.


Хм, тут все на последнюю премьеру сходили, да избранное пересматривают, а я решил не как все. ПЕРЕЧИТЫВАТЬ. Ну да, я ж гораздо чаще кино смотрел, его каждый Новый год... вот бурчал-бурчал я всегда, что на роль Поттера "изначально взяли не того мальчика; дескать, глазки могли ему призеленить хоть линзами, хоть вирт-графикой, разлохматить волосы...", и взрослые актеры мне не все нравились, ну особенно исполнители ролей Аластора Моуди (я его худущим представлял), и мадам Максим (вот наоборот огромной и упитанной бабой). И Ксено Лавгуд мне пришелся не по душе -- что за чушь, он же как двойник Люца Малфоя получается. Ну, может и не двойник, но брат. А чем не почва для фика а-ля латиноамериканский сериал? Малфои изгоняют из рода ненаследного сына, чтобы тот не дай мерлин... и так далее.



Но только стоило народной молве (ага, интернеты ваши есть самое лучшее средство для переноса слухов!) заголосить, что надо бы переснять фильм в виде ремейков, сразу стало противно. Не, я привых к нашим раздолбаям. Мордатый Гарри, владимировысоцкоподобный Рон, двойник Инги Ильм (все вспомнили Машу Старцеву?) Гермиона, жесткий и весьма дамбигадский Альбус -- Майкл Гэмбон, к которому лично мне стоило большого труда привыкнуть после нежного Р.Харриса... Но мне теперь Харрис разонравился.

Вот, молодняк бредит, дескать, хотим аниме... нее, аниме это на возраст 12-14 лет. Более старшим неинтересно будет глядеть на рисунки людей с пропорциями кукол барби, если только они не йобнуты на голову. Зрители, разумеется. И в диснеевщину тоже бы впадать нежелательно. По мне, так лучше карандашных силуэтов ничего не сыскать. Потому что кажется, что смотреть Поттера дети не будут. А смотреть будем мы же, только постаревшие еще на 10 лет.



* * *



Что до книг, то, к большому моему сожалению, "идиотского перевода с отсебятиной" (он же перевод издательство РОСМЭН) в инете реально нет. На придворно-лирушном torrnado.ru под видом искомого лежит жутковатая мешанина а) М.Спивак (1-4 книги), б) народный перевод (5,6) и в) только 7й том в нужной для меня версии.

Но вне зависимости от перевода это невозможно читать.

И Спивак, как выяснилось, тоже невозможно читать. Как будто это не хваленый перевод хваленой книги, а стебный фанфик не самого лучшего качества. Увы. Раньше мне действительно нравилось, что "Поттер нашел своего Заходера" (с) НИИ "Гарри Поттер" и, кажется, до меня дошло, почему 4я книга кажется мне наполненная добротой, несмотря на первые появления уголовников-упиванцев. Я читал ее в переводе Спивак, потому что готов был изгрызть локти от нетерпения увидеть хрустящий томик в руках.

Вот однажды встретилось мне в фанфике слово про оловянный котел... металл, который имеет температуру плавления












to плав.(oС)

231,9681


Помните, как в сказке Ганса Христиана Андерсена мгновенно растаял в огне стойкий оловянный солдатик, когда злой мальчик бросил его в печку? Легкоплавкость олова обусловила широкое применение этого металла в качестве основного компонента припоев. Я только пальцем у увиска смог покрутить, ей-богу.

Но каково же было мое изумление, когда в тексте Спивак я увидел примерно следующее: "ученикам 1 курса надлежит купить... оловянный котел". Я не знаю, кто из нас троих (Роулинг, Спивак или я) круглый гуманитарий, но после Андерсена очень стыдно вешать подобную лапшу на уши детям. Я бы этот, с позволения сказать, котел  на голову бы напялил кому-нибудь.

Это гораздо серьезнее, чем ляп "принести в школу кошку, сову или жабу... а Рон привез крысу."



* * *



...да, и всех с днем рождения Невилла.





 


read more at Apraxis